Заказ онлайн! 24/7
Почта

zakaz@tutperevod.ru

Телефон

+7(977)815-01-39

Устный перевод

Устный перевод текстов в Москве

Устный перевод – это процесс мгновенной передачи смысла иностранного текста или речи на родной язык. Этот вид перевода обычно используется в различных ситуациях, когда требуется сверхбыстрая и точная передача информации между людьми, говорящими на разных языках.

Основные сферы применения устного перевода письменного текста включают организацию конференций с участием иностранных граждан, проведение переговоров, экскурсий, а также взаимодействие с иностранными лицами при посещении промышленных объектов. Профессиональный устный перевод также широко применяется при общении через современные коммуникации, такие как видеоконференции и телефонные переговоры.

Услуги устного перевода в бюро переводов «Тутперевод.ру» доступны для заказа в различных ситуациях, связанных с иностранными партнерами:

  • Деловые встречи.
  • Конференции и брифинги.
  • Телефонные переговоры.
  • Семинары, круглые столы.
  • Презентации и выставки.
  • Установка и настройка оборудования.
  • Сопровождение иностранных делегаций.
  • Проведение экскурсий для зарубежных посетителей.
  • Фуршеты, банкеты и другие торжественные мероприятия.

При необходимости, наши специалисты могут также осуществлять запись выступлений ораторов, которая впоследствии может быть использована для создания стенограммы событий.

Перевод текстов
Перевод документов
Юридический перевод
Перевод документов
1
2
3
4
previous arrow
next arrow

Виды перевода

Устный перевод, традиционно, подразделяется на два основных типа:

  • Последовательный. Такой вид устного перевода текста предполагает передачу смысла после произнесения фразы или отрывка текста выступающего. Переводчик использует специально отведенные паузы для передачи информации на другой язык.
  • Синхронный. Здесь устный перевод осуществляется практически мгновенно, без специальных пауз. Переводчик сопровождает выступающего, стараясь максимально быстро и точно передать смысл его высказывания.

Профессиональный устный перевод характеризуется рядом особенностей. Во-первых, он подвержен жестким временным рамкам, что требует от переводчика мгновенной реакции. Во-вторых, специалист обычно не имеет времени на предварительное ознакомление с текстом, за исключением случаев устного перевода документов. Также, переводчику часто приходится справляться без возможности использования словаря или других ресурсов для поиска неизвестных слов и терминов. Наконец, уровень владения иностранной речью у специалиста должен быть настолько высоким, чтобы обеспечить точность и естественность передачи информации.

Почему именно мы?

Наше бюро переводов по устному переводу подходит к организации вашего мероприятия с максимальной ответственностью, полностью осознавая важность его успешного проведения для вас. Несколько причин, почему сотрудничество с нами – это правильный выбор:

  • Надежность. Мы строго соблюдаем сроки и гарантируем наличие переводчика на рабочем месте в заранее оговоренное время. В случае невозможности участия заранее назначенного специалиста, мы всегда предупреждаем вас о замене.
  • Гибкость. Мы предоставляем услуги срочного устного перевода, готовы быстро реагировать на ваши потребности.
  • Специализация. Наши сотрудники обладают обширным опытом в устном переводе и имеют специализацию в различных областях, включая технику, юриспруденцию, экономику, банковское дело и многие другие.
  • Международное сопровождение. Если вам требуется переводчик за границей для сопровождения рабочих визитов, мы готовы предоставить эту услугу.
  • Профессионализм. При устном переводе мы обеспечим эффективную коммуникацию, точную передачу информации и взаимопонимание между всеми сторонами.

Мы рекомендуем заказывать услуги устного перевода у наших переводчиков как минимум за два дня до запланированного мероприятия. Для обсуждения стоимости и других деталей сотрудничества, пожалуйста, свяжитесь с нами по телефону или отправьте запрос на почту.