Заказ онлайн! 24/7
Почта

zakaz@tutperevod.ru

Телефон

+7(977)815-01-39

Перевод устава на английский язык

Устав представляет собой всю совокупность правил, норм и установлений, которые регулируют деятельность организации или предприятия. У каждой компании должен быть этот документ, он утверждается на уровне специальных государственных структур (министерств, ведомств и т.д.) или на уровне собрания акционеров. При нарушении правил устава работник или работодатель несет установленную правовую ответственность. Поэтому при переходе на работу с иностранными компаниями обязательно необходимо предъявить полный перечень уставных документов.

Выбрать хорошее бюро переводов очень важно, поскольку документы с ошибками могут:

  • стать причиной срыва мероприятий или совместной деятельности с иностранными организациями;
  • послужить основанием для отказа от государственных органов, так как они должны принимать только правильно оформленные бумаги;
  • заставить вас потерять время и деньги.

Для правильного юридического перевода нужны специалисты в области юриспруденции, которые имеют опыт международной деятельности. Наши переводчики знают действующее законодательство, выполняют свою работу быстро и качественно, со всей возможной аккуратностью и тщательностью. Они знают все необходимые формулировки, термины и тонкости перевода, которые относятся к региональном особенностям (стандартные клише и понятия для США, Великобритании и других англоязычных стран). Чтобы гарантировать себе качественный перевод, вы можете обратиться в бюро переводов Хамелео в Подольске и Москве, поскольку мы предоставляем:

  • копии дипломов наших переводчиков;
  • информацию о конечной цене заказа до его выполнения;
  • проверку готовых документов у редактора и их бесплатную корректуру;

Вы также можете посетить наш офис, просмотреть отзывы о нашей компании и попросить быстрый тестовый перевод.